Земной муравейник - Страница 49


К оглавлению

49

— Э-э-эт-то м-м-может с-с-случиться? Уилкс посмотрел на Билли.

— М-м-может, — ответил он прерывающимся от вибрации голосом.

Навстречу отделению понеслась следующая волна чужих. Снова заговорил карабин Бюллера — словно гигант рвал толстый холст: бронебойные пули пробивали панцири чудовищ насквозь, но иногда, попадая под углом, отскакивали, выбивая искры как из кремня.

Чин стоял позади Бюллера справа, и его плазменная винтовка при каждом выстреле освещала стены светло-зеленым огнем.

Одно из подстреленных чудовищ с отсеченными до колен лапами бросилось вперед. Оно налетело на Бюллера, ударив десантника в бок с такой силой, что он буквально влепился в стену.

Голову Митчу защитил шлем, а вот спине досталось. От удара его развернуло, и, падая, он смог увидеть, что произошло с Чином. Бюллеру показалось, что он смотрит замедленную видеозапись...

Сначала чудовище без ног резко повернулось, заскребло по полу когтями передних лап и скользнуло в сторону Чина, не обращая внимания на выстрелы его винтовки. Чин попытался прицелиться ниже, но не успел — чудовище разинуло пасть и схватило его за ногу... Чин вскрикнул и нанес чудовищу в панцирную голову удар прикладом винтовки...

— Не двигайся! — крикнула Блэйк и шагнула к державшей Чина твари, чтобы еще раз выстрелить в нее...

Чудовище без ног пустило в ход хвост — ударом его заостренного конца пробило живот Чина так, что конец вышел из спины, сломав два ребра, — их обломки прорвали кожу и теперь торчали наружу.

Блэйк выстрелом разнесла часть головы твари, и та конвульсивным движением напрочь откусила ногу Чина. Секунду он стоял на одной ноге, удерживаемый еще и хвостом чудовища, затем упал.

Смит бросился к Чину, пытаясь освободить того от мерзкого хвоста сдохшего чудовища, но тут еще одна тварь проскочила мимо Бюллера, на мгновение заслонив Чина. Бюллер еще не восстановил равновесия, но сумел поднять карабин и выстрелить. Одна из пуль попала в голову чужого, но отскочила, только развернув ее, так что чудовище уставилось прямо на Бюллера. Две другие пули прошли мимо твари, и одна из них... попала в Чина и снесла ему полчерепа...

Смит оказался рядом с чудовищем и, когда тварь стала поворачиваться к нему, выстрелил, но был слишком близко к цели — фокусирующий конус на конце ствола винтовки почти упирался в панцирь твари, из-за чего луч плазмы, прошив панцирь, еще и частично расплылся. Сгусток плазмы отскочил и попал в лицо Смиту, мясо лица мгновенно сварилось, а глаза вскипели и лопнули. Десантник упал, придавленный мертвым чудовищем, кислотная кровь которого потекла ручьем на тело Смита, разъедая его броню. Во все стороны потянулся едкий вонючий дым.

Бюллер очутился на полу. Он слышал шум плазменных лучей, видел зеленые отблески на стенах. Наконец он поднялся на ноги. Со второй волной чужих удалось покончить. Еще двадцать тварей лежали мертвыми, но это стоило жизни Чину и Смиту. Теперь осталось всего трое потенциальных спасателей. Бюллер поднял взгляд на Блэйк и Мбуту — они ответили кивком согласия, и оставшиеся десантники безмолвно двинулись в глубь гнезда.

Глава 23

Сильный удар потряс челнок, и в течение секунды он просто падал. Билли почувствовала приступ тошноты. Хорошо в невесомости ей не было никогда — живот всегда стягивало, как будто она камнем летела с большой высоты, желудок периодически оказывался где-то возле горла.

Наконец небольшие крылья челнока обрели в атмосфере подъемную силу, ощущение тяжести вернулось, и Билли судорожно сглотнула, заталкивая желудок на место.

Уилкс предупредил:

— А теперь самое худшее: к месту посадки мы идем по касательной к поверхности, по пути можем наткнуться на облака — будет болтанка, и этого нам хватит с лихвой.

Билли молча кивнула. Может, будет слишком поздно? Жив ли еще Митч? Лучше, чем кто-либо, она знала опасность врагов, с которыми лицом к лицу столкнулся ее любимый. Что бы ни было движущей силой их поступков, чужие казались Билли просто убивающими машинами. Сами они умереть не боялись, по крайней мере никогда не показывали этого. Важно выживание вида, а жизнь отдельного существа, похоже, не имела значения. Не так, как у людей. Совсем не так.

— Сколько еще?

— Тридцать минут. Мы должны двигаться по касательной — это сохранит энергию для возвращения на корабль. Потребуется набрать колоссальную скорость, чтобы выйти на орбиту этой планеты.

Билли кивнула снова. К чему тратить слова?

Слева оказался боковой коридор, и Бюллер, поравнявшись с ним, выпустил три десятка пуль на уровне пояса, водя стволом карабина из стороны в сторону. Запас зарядов у него был невелик — оставался один магазин, но темный коридор не внушал доверия, а Бюллер не хотел неприятных сюрпризов.

Тем не менее без сюрприза не обошлось.

Автоматический огонь разнес бы любого из чужих, стоявших на коленях или сидевших, — так, наверное, и было, но один из них то ли висел на потолке, то ли лежал плашмя на полу. Как только очередь из карабина стихла, тварь рванулась вперед.

Бюллер не ожидал ничего хорошего и держал оружие наготове, но в момент выстрела тварь прыгнула вперед, полетев в него как снаряд. Бюллер мгновенно среагировал. Сколько пуль попало в чудище, значения не имело — тварь продолжала двигаться по инерции. Времени на размышление не оставалось, и десантник бросился, распластавшись, на горячий скользкий пол. Тварь пролетела буквально в нескольких сантиметрах.

Мбуту закричала от ужаса, увидев прямо перед собой оскаленную морду. Блэйк прицелилась, но чудовище уже обхватило девушку, и когда выстрел разнес лязгающие челюсти, поток едкой крови умирающей твари хлынул прямо в открытый в крике рот Мбуту. Девушка могла бы выжить, будь под рукой полноценный военный набор лекарств и средств, но вряд ли она согласилась бы — ее щеки и нос дымились рваной раной, горло и легкие изъела кислота. Она захлебывалась кислотой. Бюллер вскрикнул. Мбуту издала сдавленный возглас, что-то среднее между стоном и просьбой. Он понял ее, но не мог попросить Блэйк сделать это. Бюллер сам поднял карабин и выстрелил. Пуля в голову прервала мучения Мбуту.

49