Земной муравейник - Страница 36


К оглавлению

36

Они притащили в передний складской отсек диванную подушку и поместили ее в проходе между двумя штабелями картонных коробок, образующих узкий коридор. Здесь было сумрачно и тихо и никто не мог случайно им помешать. К двери они приспособили колокольчик, чтобы тот зазвенел, сунься кто-нибудь в их отсек. Они сидели на подушке, глядя друг на друга. Билли гладила упругий мускул на руке Митча, чувствуя его гладкую кожу. Ей нравилась его сила, дававшая ощущение безопасности.

— Мне жаль, что так вышло с Уилксом, но он поступил по-свински, — сказала она.

— А может быть, нет! — возразил Митч. — Может быть, я и сам не знаю, зачем я здесь.

— Зато я знаю! — заявила Билли. Она протянула к нему руки и обняла за шею. Лицо Бюллера было так гладко выбрито, что кожа показалась ей мягче ее собственной. Она притянула парня к себе и поцеловала, затем сунула язык между его губ.

Жар желания охватил Митча, и он обнял девушку; она почувствовала его силу, хотя объятия его были осторожными. Поцелуй продолжался, усиливаясь. Билли слышала, как учащаются удары ее сердца и дыхание становится прерывистым. Он просунул руку под ее рубашку и обхватил грудь. О да!!!

Билли начала торопливо отщелкивать застежки его комбинезона, расцеплявшиеся с громким в этом тихом месте звуком. Теперь ее рука нашла и почувствовала его мускулистую безволосую грудь, а затем двинулась дальше вниз. Он лишь простонал в ответ. Покрывая поцелуями лицо и шею девушки, он расстегнул ее одежду и затем стал целовать грудь, живот и еще ниже...

— О да, да! — шептала Билли, едва дыша.

А еще через мгновение она забылась в сладкой истоме страсти.

Потом они лежали обнявшись. Все тело Билли было влажным, но пульс постепенно приходил в норму, и странное дело — Билли не чувствовала усталости, а; только какую-то завершенность. У нее бывали подобные встречи с другими парнями... Даже в больнице ей удавалось ускользнуть от надзора и провести время один раз с пациентом той же клиники, в другой раз — с санитаром. Случались приключения и с женщинами. Но ничего похожего на то, что случилось сейчас, она прежде не испытывала. Она никогда не чувствовала себя так хорошо и радостно и не была преисполнена таким сознанием правоты своего поступка, как после этой близости с Митчем.

— Я еще не делал этого никогда раньше, — сказал Митч.

— В самом деле? — рассмеялась Билли. — Ты меня обманываешь. Ты был просто великолепен!

— Разве?

— Ну, у меня не так много было парней, чтобы я могла сравнивать, но в самом деле это так! Он тихо рассмеялся:

— Хорошо. Я хотел, чтобы тебе было хорошо. Я… ладно, я люблю тебя, Билли!

Эти слова отпечатались в памяти девушки, вызвав волну захватывающих чувств. Да. Она всю жизнь ждала этих слов и не надеялась, что услышит, не верила, что подобное возможно для таких, как она. Но теперь...

— Я очень рада. Я тоже люблю тебя, Митч.

Он слегка подвинулся, и девушка почувствовала новый прилив желания. Но не следовало сдавать позиции так быстро, иначе можно лишиться самого интересного.

— Мой, мой, сильный...

Митч вдруг прикусил губу.

— Мне надо кое-что объяснить вам, — тихо произнес он.

— Всегда лучше показать, чем рассказать, — живо отозвалась она. — Почему бы вместо рассказа не показать мне, как это действует? — И она легонько прикоснулась к Митчу. — А поговорить мы успеем и потом.

— Хорошо, я согласен с тобой.

— Нет, моя радость, это я соглашаюсь с тобой...

Джонс заступила на очередную вахту у пульта детекторов. Минут через десять раздался прерывистый сигнал тревоги.

— Ну дерьмо, — не выдержала Джонс. Она не очень разбиралась в этой технике, но поскольку большую часть работы делал компьютер, ей оставалось только задавать вопросы.

— Эй, что там стряслось? — обратилась она к компьютеру.

В ответ на фоне голограммы поползли строки текста сообщения.

— Да ты что, парень? Никакого другого корабля поблизости быть не может!

— Что случилось? — раздался голос вошедшего в отсек полковника Стефенса. Джонс доложила:

— Сэр, детекторы сообщают, что на небольшом расстоянии от нас находится еще один корабль и он приближается к нам. Может, в компьютере что-нибудь сгорело или что-то подобное?

— Это может быть эхо, такое иногда случается. Запустите диагностику, — приказал Стефенс.

— Слушаюсь, сэр, — ответила Джонс и нажала кнопку.

На изображение наложилась сетка, и почти немедленно на нем появился результат проверки:

«Диагностическая проверка закончена, все системы функционируют».

— Черт побери. Извините меня, сэр. Действительно, неподалеку от нас посторонний корабль. Я объявляю общую тревогу.

И она потянулась к крышке красной кнопки, начала открывать ее, чтобы можно было нажать эту кнопку.

— Не надо, — остановил ее Стефенс.

— Сэр, если это корабль, мы должны предполагать, что он является вражеским и представляет опасность для нашей миссии, это ведь ЧП...

Тут Джонс увидела, что Стефенс вынул пистолет — военного образца, стреляющий мягкими пулями.

— Сэр!

Он выстрелил в нее и попал в левый глаз. Кровь брызнула на одежду, когда ее голова откинулась назад и ударилась о панель управления. С кресла на пол девушка сползла уже мертвой.

— А жаль, — произнес Стефенс, пряча оружие. Затем он включил блок связи:

— Это Стефенс. Жду.

— Понятно, мы уже в пути, — ответил ему Мэсси.

Уилкс занимался на аппарате для комплексного развития мускулатуры в тренажерном помещении, когда корабль сильно качнуло. Он не знал, из-за чего это произошло, но подумал, что они с чем-то столкнулись. Черт возьми! Ведь любой летящий предмет, по размерам меньше астероида, должен отметаться в сторону защитными экранами!

36